Alice rendkívül
izgatottan várta az első igazi éjszakát, és már a vacsora se
nagyon akart lecsúszni a torkán emiatt. Furcsa volt, hogy ma este,
már mint feleség, ül az asztalnál, és többször a másik kezére
kerülő gyűrűre nézett. Mától, asszony. Hamarosan pedig, ha
minden igaz, anya lesz. Martha egy hét szabadságot kapott, mivel
Eric munkája miatt nem tudtak sehova elmenni, és ezt a hetet
tölthették így magukra maradva. Komolyan nem tudta, most a félelme
nagyobb, vagy a várakozása. Kivételesen örült annak a pohár
bornak, ami a vacsora mellé lett kitöltve, és amitől most nagyon
várta, hogy egy kicsit engedjen benne a feszültség. Most meglepően
furcsa, idegen volt neki minden. Igaz, ismeretlen helyen voltak, és
nem szokta még meg az elmúlt két hétben új otthonát. A vacsora
végeztével leszedték az asztalt, és bepakoltak a mosogatóba,
végül Eric megsimogatta az arcát. Látta rajta, menyire feszült,
de nem halogathatta tovább, most tökéletes volt minden. Elnézte a
lányt, és komolyan sajnálta, amire készült. Hiába, muszáj
megtenni, ma van a tökéletes nap, ezt nem szúrhatja el. Ennyivel
tartozik a húgának. Alice elment fürdeni, ő pedig még egyszer
végigfutotta magában a tervet, és megfogadta, bármi is lesz az
eredmény, soha többet nem bántja a lányt. Soha többé nem okoz
neki fájdalmat, és már most sajnálta, miért ezen az éjjelen
kénytelen lesz. Áldozatokat kell hozni, másként nem megy.
A meleg víz és a
bor végül megtette a hatását, Alice végre felengedett annyira,
hogy ki mert menni egy fél óra múlva a közös szobába. Eric
olvasott, és a becsukódó ajtó hangjára felkapta fejét. Ismerős
látvány volt, már hónapok óta egy ágyban aludtak, és most
először nem fog félúton megállni, hiszen csak erre a napra várt.
A lány elmosolyodott, és kinevette magát, hiszem már nagyon rég
csak azt szerette volna, ha nem kell beérnie néhány gyengéd
érintéssel. Az ágyhoz ment, ahol megcsapta Eric tusfürdőjének
illata. Mégiscsak jó volt, hogy Martha nem tartózkodott itthon,
mert így használhatta a vendégszobához tartozó tusolót. Letette
a könyvet, és a takaró alá bújó lányra mosolygott.
– Nos, Mrs.
Soares, ha túlságosan megrettentél az első igazi éjszakától,
én nem fogok erőszakoskodni. – Lejjebb húzódott, és a párnára
hajtotta fejét. Alice-t nézte, akinek enyhén remegő keze felé
nyúlt, megérintette az arcát, majd a következő pillanatban
közelebb húzódott, felült, és leoltotta az éjjeli lámpát. A
szobát sötétség borította be, majd hamarosan az utcai lámpa
beszűrődő fénye adott némi világosságot, Alice pedig odasimult
a férjéhez. Eric most először hagyta neki, hogy a keze
elkalandozzon, és a lány meglepetésére nagyon gyorsan elmúlt a
kezdeti bizonytalanság. Mire megszabadította a fehérneműjétől,
szinte izzott a vágytól, és egészen felbátorodott. Ericet már
nem lepte meg a lány változása, és most elengedte magát. Amint a
lány a dereka köré fonta lábait, nem tudott tovább finomkodni,
és egyszerűen maga alá gyűrte. Alice felkiáltott, és
összerándult.
– Sajnálom –
súgta a fülébe Eric, miközben még szorosabban magához ölelte,
és várta, hogy elernyedjen a lány teste.
– Annyira
megőrjítettél, hogy nem tudtam magam tovább türtőztetni...
– Már jobb egy
kicsit – válaszolt Alice, miközben egy könnycsepp gördült ki a
szeméből. Eric felkönyökölt, és a lány szájára hajolt, majd
újra megmozdult. Alice a szájába harapott, és az ujjai a karjába
mélyedtek. Hirtelen kibillent a szerepéből, és nem érdekelte,
mit érez a lány, birtokolni akarta, és bepótolni most azonnal
azokat az éveket, amíg nélkülöznie kellett a szebbik nem által
nyújtott gyönyöröket.
***
Alice az ajkába
harapott, ahogy felidézte magában az első éjszakát. Nem akart
minden részletet megosztani Starlinggal, viszont úgy érezte,
tudnia kell, mennyi minden változott velük is.
– Nos, Martha
szabadságot kapott, mi pedig élvezhettük volna a házaséletet, ha
az első éjszaka nem sikerül olyan rémesen. Persze az én hibám
volt, mert nem számoltam azzal a fájdalommal, és ő elvesztette a
fejét. Igazán nem hibáztattam érte, de akkor sem fizikailag, sem
lelkileg nem éreztem azt a csodát, amit vártam.
– Egy pillanatra
előbújt belőle a szörnyeteg. Nem a maga hibája volt, Alice. Én
őszintén meg vagyok lepve, hogy egyáltalán túlélte azt az
éjszakát.
Az özvegy
értetlenül meredt rá.
– Miért ne éltem
volna túl?
– Alice, maga egy
pszichopata, emberevő szörnyeteg felesége lett, aki mellett sosem
volt biztonságban!
– Tudja,
bármennyire is meglepő, de én soha, egyetlen pillanatra sem
tartottam attól, hogy bántani fog.
Clarice a hajába
túrt, és arra gondolt, mennyire lehet egy nő elvakult, ha a
„szerelméről” van szó. Ő valószínűleg rettegett volna a
doktor mellett, attól tartva, mikor követ el olyan baklövést,
amellyel felingerli őt.
– Tudja, ezután
majdnem egy évig nem ért hozzám újra, és akkor valami olyanban
volt részem, amit szerintem maga is megirigyelne.
Starling érzete,
ahogy elvörösödik, és elszégyellte magát. Úgy gondolta,
pontosan tudja, miről beszél Alice.
– Mi történt
abban az évben? – kérdezte inkább, mielőtt elveszti a
kontrollt.
– Nos, az első
éjjel igen gyümölcsöző volt, annak ellenére, hogy Erik
szerencsére megijedt attól, ahogy alatta zokogtam.
„Mischa” –
gondolta Clarice, miközben kinyújtotta a lábait, amik zsibbadni
kezdtek, és arra gondolt, hogy a fenébe jött nekik össze az első,
és egyetlen alkalommal máris a gyerek. Persze, Alice fiatalabb volt
nála, de ezt nagyon nem tartotta fairnek.
***
A doktor
komolyan rosszul érezte magát, amikor eljutott a tudatáig Alice
sírásának hangja. Újra megfogadta magának, hogy soha többé nem
fog ilyen előfordulni, és ezután igyekezett eltüntetni a
megszakítás nyomait, remélve, Alice annyira nem figyel most, hogy
nem azon tűnődik, miért cserél lepedőt. Igazából a lány azt
gondolta, csak igyekszik mihamarabb eltüntetni a vért, hiszen ő is
tisztában volt vele, ezt gyorsan kell intézni. Felszisszent, mikor
a férje aláhajtotta, majd a lábai közé tette az előre
bekészített papírtörölközőt, és kivételesen örült, hogy
magára hagyta. Meg sem mert mozdulni, csak akkor ült fel, mikor
Eric egy bögre teát hozott be neki. Átadta, és ő is befeküdt az
ágyba, elégedetten nézve, ahogy a lány felhajtja a pohár
tartalmát, majd letette az éjjeliszekrényre, és visszafeküdt.
– Ne haragudj,
kérlek – szólt hozzá, és megfogta a kezét.
– Nem haragszom –
válaszolt a lány, és közelebb húzódott hozzá, de nem mert újra
mellébújni. A teába tett altató hatására mintegy öt perc múlva
már békésen aludt, és hogy ez az állapot tartós legyen, a
doktor a maga szekrényéből egy fecskendőt, valamint egy
aeroszolos fertőtlenítőt vett elő. Most nagyon örült volna, ha
mindkét kezét használni tudja, rengeteg időt spórolhatna meg.
Kitapogatta a lány vénáját, lefertőtlenítette a kis területet,
majd felvette a fecskendőt, és a fogai segítségével
eltávolította a védőkupakot, végül pontosan a lány karjába
szúrt, és lassan beadta az egyedi koktélt, ami a teával együtt
biztosan kiüti a következő két órára. Annyi elég lesz neki.
Utoljára összetekerte a takaróját, és készenlétbe helyezte a
lány lábánál.
Nem sokkal később
Eric a szomszédos épületben egy hűtőből vett elő valamit, és
néhány műtős eszközzel együtt távozott. Ez is az egyik előnye
volt, hogy a klinika szolgálati lakásában éltek, tíz perc alatt
bejutott a laborba, és ugyanennyi idő alatt vissza is ért, nem
volt tovább távol fél óránál. A szobába érve nagyot
sóhajtott, és gyorsan nekilátott a kellemetlen feladatnak. Betette
az összetekert takarókat Alice dereka alá, és elővette a steril
dobozból az eszközeit. Talán sosem imádkozott olyan erősen, mint
akkor, hogy sikerrel járjon, hiszen csak egyetlen egy sejt jutott el
az osztódásban egészen a szedercsíra állapotig, és ha ez nem
sikerül, nincs több lehetőség. Mischa megérdemli, hogy
leélhesse az életét, neki pedig köztelessége megteremteni erre a
lehetőséget, és szerencsére Alice tökéletesen egészséges, és
fiatal volt, hogy befogadja, és kihordja a kislányt. Meglepetésére
kellemetlen érzéssel töltötte el a tudta, hogy Alice egyszerű
béranya lesz, és nem nagyon tudta ezt a rossz érzést elnyomni,
még azzal sem, ahogy magában megfogadta, boldoggá teszi a lányt.
Igazából nehéz volt ezt megtennie azzal, aki iránt lassan sokkal
többet érzett, mint szeretett volna. Nehéz volt elhinnie, de Alice
újra tavaszt költöztetett a szívébe, és most először komolyan
szörnyetegnek érezte magát, amiért visszaél felesége
szerelmével.
Alice reggel
egyedül ébredt, és rettentően fájt a feje. Migrén? Még nem
érzett hasonlót sem, így biztosra vette, hogy az. Legalább amíg
a feje lüktetett, nem kellett az elmúlt éjszakára gondolnia,
habár önkéntelenül is egyre erősebben buktak föl az emlékei.
Te jó ég! Ha ez mindig ennyire fájdalmas, reméli soha többé nem
nyúl hozzá a férje! Bármennyire is szerette, egyszerűen nem
tudta megérteni, hogy fájhatott ennyire. Azt hitte egy kicsit
kellemetlen lesz. Még jó, hogy nem az esküvő előtt történt
meg, az biztos, hogy többet nem mert volna a közelébe menni.
Persze, lehet, hogy csak az első alkalom volt ilyen, és Eric is
elvesztette a fejét. A fájdalom fokozódott a fejében, így
próbált a semmire gondolni. Elég nehéz volt... A következő
órákban fel sem mert kelni, mert amint megmozdult, szédülés és
hányinger tört rá. Eric végül délután nyitott rá ajtót, és
aggódva ült le mellé, majd mikor megtudta, mi a baj, elment, és
hozott valami injekciót. Nagyjából fél órával később Alice
úgy érezte, mintha kicserélték volna, kiment a konyhába is, de a
párjához nem mert közelebb húzódni. A doktor végül magához
ölelte, és a homlokára nyomott egy puszit.
– Alice, ne félj
tőlem, nem foglak minden este lerohanni, és most különben is
pihenned kell. Irány vissza a szobába! – A lány szó nélkül
engedelmeskedett, és este nagyon örült, mikor Eric valóban nem
próbált közeledni. Ezt követően egyszer sem kezdeményezett, és
boldog volt, amiért a férje sem teszi. Martha elképedve hallgatta,
mikor visszajött, próbálta rábeszélni, hogy legközelebb nem
lesz ennyire szörnyű, de Alice még nem akarta, hogy „legközelebb„
legyen, egyelőre jól érezte magát így. Napközben olvasott, és
aludt, mintha évek óta nem pihente volna ki magát.
Két héttel a
nászéjszaka után Eric levetetett tőle egy kémcsőnyi vért, mert
„furcsán nézett ki”, és pár óra múlva egy kis csomaggal
tért haza, amit mosolyogva adott át neki.
– Ezt fordítva
szokták, de nem tudtam ennél jobb ötletet hirtelen – mondta.
Alice kíváncsian bontotta ki a fehér selyempapírt, ami egy kicsi,
dombornyomásos dobozt takart, abban pedig egy pár rózsaszín
babacipő volt. Először fel sem fogta, mit akart ezzel Eric, aztán
a férfi boldog arcára emelte tekintetét.
– Gyerekünk
lesz? – kérdezte meglepve, amire bólintás volt a válasz.
***
– Életemben
akkor először öntött el valami csodálatos, felemelő boldogság,
és habár egy kicsit féltem az új helyzettől, Eric ragyogó
szemeibe nézve nem törődtem igazán a sötét gondolataimmal.
– Mitől félt?
– Attól, jó
anya leszek-e. Hogy majd szeretni tudom az első pillanattól, vagy
időbe telik majd? Igazából boldog voltam, de nem éreztem
szeretetet a magzat iránt, és ez ijesztő volt.
– Talán, csak
túl fiatal volt, vagy esetleg felkészületlen. Én sem tudom a
babámat úgy szeretni, ahogy elvárnák, és emiatt nekem sem
könnyű, pedig pár éve mindent megadtam volna ezért a gyerekért.
– Ön túl
idősnek érzi magát a szüléshez? - Starling megrázta a fejét.
– Nem. Mindössze
a körülmények olyanok, hogy nem tudok neki örülni, és nem érzek
mást, a kétségbeesésen kívül.
– Sajnálom.
Clarice
legszívesebben azt mondta volna, ő is, de nem ezért volt itt.
– A doktor
meglátogatott az utolsó vetélésem után, és azt mondta,
elvesztették a kislányt.
Alice meglepve
nézett rá, majd arcán feszültség suhant át.
– Igen, így
volt. Nagyon könnyű terhesség után valósággal lesújtott ránk
az a nap. A harmincadik hétben jártam, és Eric a szokott napjait
töltötte a labornál. Úgy terveztük, a baba születése után a
Francia birtokra költözünk, így nem is vásároltunk oda nagyon
semmit, csak egy kiságy, és egy pelenkázó szekrény került be a
szobába. Martha folyamatosan apró kis ruhákat kötött, és
megpróbált engem is tanítani, de valahogy nem ment a dolog. Eric
az első perctől bizonygatta, kislányunk fog születni, és
ragaszkodott ahhoz, hogy a kiskorában elhunyt húga után
kereszteljük el a kicsit. Nem bántam, igazán kedves gesztusnak
gondoltam... De ugye, nem erre akartam kitérni
***
Február
tizennegyedikén reggel Alice arra ébredt, mintha le akarna szakadni
a dereka, aztán nem sokkal később úgy érezte, elcsapta a hasát.
Martha felfigyelt a folyamatos ajtónyitogatásra, és benézett
hozzá.
– Asszonyom, jól
van? – Alice az ágy és a fürdő közt volt félúton, mikor
megváltozott az arca, és lenézett a szőnyegre.
– Úristen!
ÚRISTEN! – Martha rémülten szaladt hozzá, és a szája elé
kapta a kezét: elfolyt a magzatvíz, és jelentős nyomot hagyott
maga után.
– Azonnal
feküdjön le, hívom a doktort!
Az ágyhoz kísérte
a kétségbeesve pityergő lányt, és a mobil után nyúlt, ami az
éjjeliszekrényen volt. Remegő kézzel nyomkodta a gombokat, majd
egy örökkévalóságnak tűnő idő után kicsöngött a másik
készülék, és hamarosan fel is vették.
– Alice, miben
segíthetek? – Eric meghallott egy fojtott nyögést a háttérben.
– Uram, haza kell
jönnie, megindult a szülés! – Martha hangjától megdermedt
benne a vér, és elhajította a készüléket, majd sebesen kirohant
a laborból, és a szülészet felé vette útját. Az ügyeletes
orvossal a nyomában értek hamarosan a lakásba, ahol a kolléga
megállapította, nincs mit tenni: mire megérkeztek, a baba világra
jött. Nem lehetett rajta segíteni, túl gyorsan lezajlott az egész.
Befutott két ápoló a hordággyal, és a lányt átvitték a
klinikára.
Alice külön
kórtermet kapott, és egyedül volt, legalábbis ezt hitte a sötét
szobában. Könnyei már átáztatták a párnát, de a zokogás nem
tudott csillapodni. Nem értette, miért történt ez, mikor
vigyázott magára, és még Eric is vigyázott rá, mert attól
félt, baj lesz. Úgy érezte, mintha összetört volna benne valami.
Tegnap este még érezte a rúgásokat most pedig, ki tudja, hol van
a picur. Még csak nem is láthatta, lehet tévedett a doktor, és a
baba mégis él, és szüksége van rá. Hallotta, ahogy egy üvöltő
újszülöttet visznek el az ajtó előtt, és még jobban elszorult
a szíve. Mit tett, hogy ez a büntetése?
Eric a sarokban
ülve nyelte a könnyeit, és gyűlölte magát, amiért miatta így
szenvedett a felesége. Hogyan is tudja egy ilyen veszteség után
kárpótolni? Olyan jól alakult minden, mi történt, amiért ez
lett a vége? Mikor Alice álomba sírta magát, felállt, és
odasétált hozzá.
– Bocsáss meg
nekem, drágám – suttogta, majd odahajolt, és az arcára lehelt
egy puszit. Kiment a szobából, és a falnak dőlve gyorsan
megtörölte szemeit, majd visszament a lakásba. Martha
kitakarított, mire hazaért, és ezért hálás volt neki, ahogy
azért is, amiért nem rohanta le, amikor belépett. Az asszony igen
diszkrét tudott lenni, bármennyire is fájt a szíve fiatal
úrnőjéért, és a kicsi gyermekért.
A doktor nem
tudott aludni. A plafont nézte, mikor felismerte a választ:
Mischának nem volt több ideje a földön. Ha nincs háború, ő
akkor sem nőtt volna fel, leélte azt, ami ki volt szabva neki.
Mikor ez tudatosult benne, újra feltörtek a könnyei, és mivel
senki nem látta, nem szégyellte őket szabadjára engedni. Oldalra
fordult, és az ágy üres felére nézett. „Mit tettem?” –
Gondolta, és őszintén remélte, Alice felépül ebből a
veszteségből. Rettegett attól, mi lesz, ha a felesége
összeroppan, és követi az édesanyja példáját. Nem mehetnek a
birtokra, valami kevésbé kísértő helyre kell költözniük, mert
nem tudta volna elviselni, ha a lányt elveszti. Ez a felismerések
éjszakája volt. Hannibal Lecter ebben a néhány órában döbbent
rá, a szívében átvette Clarice helyét Alice, és ez a lány
szerette őt, csak és kizárólag őt. Ezzel a lélekmelengető
gondolattal aludt el a hajnali órákban. Őt is lehet szeretni, és
képes lesz ezt az érzést viszonozni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése